Portal e-Cidadania publica relatório de resultados em inglês e espanhol
Da Comunicação Interna | 23/04/2020, 17h05
O Portal e-Cidadania passou a publicar o seu relatório de resultados em inglês e espanhol desde quarta-feira (22). O relatório, além de conter atualizações dos números do e-Cidadania, também explica como o cidadão deve utilizar as ferramentas digitais de participação popular para atuar nas dimensões legislativa, representativa e fiscalizadora. A elaboração do relatório se inspirou na didática utilizada no estudo sobre as petições eletrônicas do Parlamento Britânico, elaborado por Cristina Leston-Bandeira, professora de política da Universidade de Leeds, na Inglaterra. Ela foi a revisora do relatório do e-Cidadania em inglês.
Segundo Cristina, o relatório do e-Cidadania oferece informações importantes, um "feedback", ao mostrar para o cidadão o resultado de seu engajamento nas atividades legislativas. É, ressalta ela, um modelo que deveria ser seguido pelos demais parlamentos. Outro ponto positivo destacado pela professora foi a linguagem adotada nesse documento.
— No Parlamento Britânico, de fato, há um sistema de petições eletrônicas que também tenta adotar essa postura, mas que não fecha esse ciclo de feedback tão bem como o Senado brasileiro consegue fazer agora. Ao utilizar infografias, dados simples e uma linguagem compreensível para o cidadão, [o Senado brasileiro] faz isso da maneira mais efetiva — explica Cristina.
De acordo com Alisson Bruno, coordenador do Programa e-Cidadania, o trabalho de interatividade com o cidadão desenvolvido pelo portal vem sendo notado por parlamentos de outros países, o que ressalta a importância de o relatório estar disponível em outros idiomas.
— Temos percebido o interesse de estudiosos e servidores de outros parlamentos sobre o funcionamento do Portal e-Cidadania. Por isso, buscamos facilitar o acesso para que os interessados possam conhecer mais sobre o nosso programa — destacou ele.
A tradução do relatório para o inglês e o espanhol foi realizada pelo Serviço de Tradução e Interpretação da Secretaria de Gestão de Informação e Documentação do Senado. Já a publicação foi viabilizada pelo Serviço de Soluções de Inteligência Corporativa da Secretaria de Tecnologia da Informação do Senado (Prodasen).
Agência Senado (Reprodução autorizada mediante citação da Agência Senado)
MAIS NOTÍCIAS SOBRE: