Estilo
Abreviatura/abreviação
Abreviatura e abreviação são reduções de uma palavra. Chamamos abreviatura quando o termo é mais comum, estável e conhecido (por exemplo: pág. ao invés de página); enquanto abreviação é algo pontual ou episódico, como as reduções feitas especialmente para determinada publicação.
Não existe uma regra geral ou norma específica para reduções. Por isso, uma palavra pode ser reduzida de várias formas:
d. dona
D.ª dona
Da. dona
E uma redução pode ser usada para palavras diferentes:
m metro
m minuto
m. masculino
Há também símbolos e siglas. Símbolos são reduções resultantes de convenções internacionais (por exemplo, as usadas no Sistema Internacional de Unidades e os elementos químicos). Siglas são nomes usados para identificar associações, órgãos, empresas, companhias: BC, ONU, Secom, Detran, Embrapa, ICMBio.
Abreviaturas e abreviações devem ser usadas com cuidado para que não comprometam o entendimento. Seu uso deve seguir as mesmas recomendações para o uso de siglas:
1. Usar apenas reduções conhecidas. As que não forem de uso amplo devem ser evitadas.
2. Mesmo as reduções conhecidas devem ser usadas com cautela, sem excesso.
3. Algumas reduções podem ter mais de um significado. Atenção para não causar dúvidas nem ambiguidade.
4. É necessário manter a clareza e a fácil compreensão do texto.
Quando usar
1. Quando há necessidade de redução de espaço em títulos, legendas, tabelas, gráficos, infográficos, creditagem de TV e crawl.
Mesmo nesses casos, deve-se ter cuidado para que o uso de abreviaturas não prejudique a compreensão. Evite mais de uma abreviatura por frase e não invente. Use apenas abreviaturas conhecidas.
Título: MP sobre remessa de recursos ao exterior está na pauta desta terça
Crawl: Indicação de Arnaldo Caiche D’Oliveira para emb. do Níger tem parecer do sen. Eduardo Suplicy
2. Evite abreviaturas nos textos corridos. Não escreva 7t, 1.600 kg ou veja info. Grafe: 7 toneladas, 1.600 quilos e veja infográfico.
O total das apreensões de cocaína subiu de pouco mais de 7 toneladas em 2004 para 24 toneladas em 2009 (veja infográficonesta página), quando 1.600 quilos foram apreendidos em 5 aeronaves interceptadas.
Pelo código atual, portanto, seria necessário recuperar, segundo a Embrapa e Sparovek, mais de 620 mil quilômetros quadrados (e não 620 mil km²).
No entanto, quando um termo aparece muitas vezes no texto, pode-se abreviá-lo, desde que a primeira ocorrência seja grafada por extenso. É o caso de termos como página (pág.), quilômetro quadrado (km²) e metro cúbico (m³).
Veja remissão.
Como usar
1. As abreviaturas formadas por redução de palavras mantêm a acentuação e recebem ponto. Para o plural, acrescenta-se s:
página pág.
páginas págs.
século séc.
séculos sécs.
2. Os símbolos (sistema métrico, unidades, elementos químicos) são invariáveis, não têm plural e não são seguidos de ponto. Use espaço entre o número e o símbolo: 10 m, 10 kg, 10 km.
Em geral, os símbolos são escritos com letra minúscula. Entretanto, se o nome da unidade deriva de um nome próprio, a primeira letra do símbolo é maiúscula: Pa (pascal), Hz (hertz), W (watt).
O nome da unidade, porém, sempre é escrito com letra minúscula, mesmo quando o símbolo começa com maiúscula: pascal (Pa), hertz (Hz), watt (W).
3. O símbolo ºC, para graus Celsius, é precedido de espaço para expressar o valor da temperatura: 25,1 ºC. Não use 25,1ºC nem 25,1º C.
4. Abreviaturas de valores de grandeza (mi, bi, tri) são usadas somente para valores monetários.
Título: Emenda individual para o Orçamento será de R$ 10 mi
5. Use apenas as seguintes abreviaturas para cidades:
BH para Belo Horizonte
Rio para Rio de Janeiro (e não RJ)
NY para Nova York
Não use BSB para Brasília.
Título: Trânsito à beira do colapso em São Paulo, Rio, BH e Porto Alegre
6. Evite abreviar endereços (a não ser que seja uma série de endereços ou que seja preciso economizar espaço). Escreva Avenida Paulista, Rua Coronel Pacheco, Praça dos Namorados (com inicial maiúscula quando seguido do nome).
A manifestação contará com caravanas dos 78 municípios do estado, que hoje se concentrarão na Praça dos Namorados.
7. Para reduzir as unidades de tempo, use h para hora; min para minuto; s para segundo. Não use ponto. Não use espaço entre o número e o símbolo, nem acrescente s para o plural.
Tempo de fala: 5min
Atenção para grafar as horas:
Use 10h30, e não 10h30min ou 10:30.
Use 16h, e não 16hs ou 16 horas.
Para horas cheias, não use zero à direita: 10h, e não 10h00.
Repita o símbolo em intervalos de tempo:
O curso será das 9h às 18h.
A forma min é usada quando se quer informar as horas até os segundos. Em infográfico, pode-se usar a abreviação de minutos (min) também para expressar duração temporal: O maratonista completou a prova em 2h4min26s
Atenção: para indicar tempo decorrido e horário incerto, grafe hora por extenso.
O debate durou três horas.
Ele chegou por volta das 9 horas.
Veja mais em Hora.
8. Para abreviar os meses do ano, use:
jan.
fev.
mar.
abr.
mai.
jun.
jul.
ago.
set.
out.
nov.
dez.
Com todas as letras em maiúsculas, use sem ponto:
JAN
FEV
DEZ
9. A abreviatura de senador (sen.) só deve ser usada para textos da creditagem e do crawl da TV.
10. Faça a marcação de gênero nas reduções quando essa informação for relevante e flexione o gênero quando essa marcação já aparecer na redução.
- Usar eng. para engenheiro e engenheira. Se usar eng.º para engenheiro, usar eng.ª para engenheira.
- Usar enf. para enfermeiro e enfermeira. Se usar enf.º para enfermeiro, usar enf.ª para enfermeira.
11. Formas de tratamento: as formas senhor e senhora só devem ser usadas em reproduções de falas ou em entrevistas. Assim, nesses casos, quando seguidas de nome próprio, prefira abreviá-las: sr. e sra. (use com inicial minúscula).
Qual o papel que o senhor vê para as mídias sociais, as novas mídias, neste maior engajamento da sociedade civil?
O Sr. Bernardo Figueiredo (sr. Bernardo Figueiredo) transita do privado para o público, depois de transitar do público para o privado — disse Requião.
Não use o título de doutor ou doutora como forma de tratamento. Para reproduzir falas, prefira as abreviaturas dr. e dra. quando seguidas do nome.
Esse doutor Tourinho Neto (dr. Tourinho Neto), a meu juízo, não está cumprindo o que diz a Constituição — afirmou.
Abrevie os pronomes de reverência apenas quando seguidos de nome. Nesse caso, use iniciais maiúsculas: V. Exa., S. Ema., S. Sa.
Faço um apelo a que Vossa Excelência assine o requerimento que pede a instalação da CPI do Ministério dos Transportes. Essa assinatura, certamente, sinalizará que está, efetivamente, disposto a permitir que as investigações aconteçam para que os esclarecimentos sejam oferecidos ao país — afirmou Alvaro Dias.
O tratamento que V.Exª tem me dado, desde que cheguei nesta Casa, renovou a esperança na minha alma — afirmou.
Veja mais em Forma de tratamento.
12. Para nomes de santos, quando necessário, escreva S. Amaro, S. Catarina e não Sto. Amaro e Sta. Catarina.
13. Para telefone, use a palavra por extenso. A abreviatura (tel.) só deve ser usada acompanhada de número e por necessidade de redução de espaço. Não use fone.
Tel.: (61) 3303-3327
Abreviaturas e símbolos mais usados
A
A.C. no ano de Cristo, na era cristã (do latim anno Christi)
a.C. antes de Cristo
A.D. no ano do Senhor, na era cristã (do latim anno Domini)
A.H. no ano da Hégira, na era islâmica (do latim anno Hegirae)
a.H. antes da Hégira
a.m. antes do meio-dia (do latim ante meridiem)
A/C ao(s) cuidado(s)
a/c aos cuidados
abc. abecedário
abr. abril
abrev. abreviação
abrev. abreviatura
abs. absolutamente
acad. academia
acadêm. acadêmico(a)
acúst. acústica
adapt. adaptação
adj. adjetivo
adj. s.2g. adjetivo e substantivo de dois gêneros
adj. s.2g.2n. adjetivo e substantivo de dois gêneros e dois números
adj. s.f. adjetivo e substantivo feminino
adj. s.m. adjetivo e substantivo masculino
adj.2g. adjetivo de dois gêneros
adj.2g. s.f. adjetivo de dois gêneros e substantivo feminino
adj.2g. s.m. adjetivo de dois gêneros e substantivo masculino
adj.2g.2n. adjetivo de dois gêneros e dois números
adm. administração
adm. administrativo
adm. púb. administração pública
adv. advérbio
adv. advogado(a)
advoc. advocacia
aeron. aeronáutica
afl. afluente
afls. afluentes
Ag prata (do latim argentum)
ago. agosto
agr. agrário
agric. agricultura
agron. agronomia
Al alumínio
Al. alameda (nome de lugar)
alf. alfabeto
alg. algarismo
álg. álgebra
algar. algarismo
alm. almanaque
alm. almirante
alm.te almirante
alq alqueire(s)
alq. alquimia
alt. alteração
alt. altitude
alt. alto
alt. altura
alter. alteração
alv. alvará
an. anual
anál. análise
anal. analogia
anal. analógico
angl. anglicismo
anim. animal
anôn. anônimo
ant. antônimo
antec. antecedente
antig. antiguidade
antol. antologia
antôn. antônimo
ap. apêndice
ap. aprovado
aport. aportuguesado
aprox. aproximadamente
apt. apartamento
apt.º apartamento
apto apartamento
arceb. arcebispo
arit. aritmética
arq. arquivo
arquid. arquidiocese
arquip. arquipélago
arquit. arquitetura
arr arroba(s)
arr. arrondissement(s) (distrito ou bairro, em francês)
art. artigo
art. def. artigo definido
art. ind. artigo indefinido
art. indef. artigo indefinido
art. plást. artes plásticas
às v. às vezes
assemb. assembleia
assist. assistência
assoc. associação
át. átomo
át. átono
at.te atenciosamente
ativ. atividade
atm. atmosfera
atualid. atualidade
atualm. atualmente
Av. avenida (nome de lugar)
av. aviação
AVC acidente vascular cerebral
aven. avenida
B
b bom
B boro
b.-art. belas-artes
b.-artes belas-artes
b.eis bacharéis
b.el bacharel
b.f. boas-festas
bar. barão
bíb. bíblico
Bíbl. Bíblia
bibl. biblioteca
bibliog. bibliografia
bibliot. biblioteca
bim. bimensal
bol. boletim
br. brasileiro
bras. brasileiro
brig. brigadeiro
brit. britânico
bur. burocracia
buroc. burocracia
C
C carbono
c. canto(s) (de poema)
c. capital
c. cena (de peça de teatro)
c. cento(s)
c. cerca de, circa (no sentido de tempo)
c. código
C. Mil. Código Militar
c.-alm. contra-almirante
C.C. Código Civil
c.c. confere
c.c. conforme
C.Com. Código Comercial
C.D. disco compacto (do inglês compact disc)
c.de conde
c.dessa condessa
c.el coronel
c.ia companhia
c.v. cavalo(s)-vapor
c/ com
c/ conta (no comércio)
c/c conta-corrente
Ca cálcio
cad. caderno
cal caloria(s)
cal. calendário
cálc. cálculo
calig. caligrafia
câm. câmara
cap. capital
cap. capitão
cap. capítulo
cap.ão capitão
caps. capítulos
card. cardeal
cat. catálogo
categ. categoria
CDB certificado de depósito bancário
CD-ROM disco compacto com memória para ser lido (do inglês compact disc read only)
cent. centavo(s)
centr. central
cf. confere, verifica
cfr. confira
cgr centígrado(s)
chap. chapelaria
chapel. chapelaria
cia. companhia
ciber. cibernética
cibern. cibernética
cid. cidade(s)
ciênc. ciência(s)
cit. citação
Cl cloro
clás. clássico
cm centímetro(s)
cm² centímetro(s) quadrado(s)
cm³ centímetro(s) cúbico(s)
cód. civ. código civil
cód. código
cód. com. código comercial
cód. cont. código de contabilidade
cód. fl. código florestal
cód. just. mil. código de justiça militar
cód. mil. código militar
cód. pen. código penal
cód. proc. civ. código de processo civil
cód. proc. código de processo
cód. proc. pen. código de processo penal
cód. trab. código do trabalho
col. colaborador
col. coleção
col. coluna
com. comércio
com. comum
comerc. comercial
comp. comparativo
comp. composto
compl. complemento
comte. comandante
comunic. comunicação
cond. condicional
confed. confederação
conj. adit. conjunção aditiva
conj. adv. conjunção adversativa
conj. advers. conjunção adversativa
conj. alt. conjunção alternativa
conj. cau. conjunção causal
conj. caus. conjunção causal
conj. causal conjunção causal
conj. comp. conjunção comparativa
conj. compar. conjunção comparativa
conj. conc. conjunção concessiva
conj. conces. conjunção concessiva
conj. concl. conjunção conclusiva
conj. cond. conjunção condicional
conj. condic. conjunção condicional
conj. conf. conjunção conformativa
conj. conjugação
conj. conjunção
conj. conjuntivo
conj. cons. conjunção consecutiva
conj. consec. conjunção consecutiva
conj. coord. conjunção coordenativa
conj. expl. conjunção explicativa
conj. fin. conjunção final
conj. final conjunção final
conj. int. conjunção integrante
conj. integr. conjunção integrante
conj. prop. conjunção proporcional
conj. sub. conjunção subordinativa
conj. subord. conjunção subordinativa
conj. temp. conjunção temporal
conjug. conjugação
cons. conselheiro
consel. conselheiro
const. constituição
constr. construção
contemp. contemporâneo
contr. contrário
coord. coordenação
coord. coordenador(a)
corresp. correspondência
Cr$ cruzeiro
créd. crédito
cresc.te crescente
crôn. crônica
cron. cronológico
cronol. cronologia
cruz. cruzamento
Cs césio
ctv. centavo(s)
cult. cultura
cv. centavo
cvs. centavos
cx. caixa
D
d dia(s)
d. declinação
d. depois de
d. dinheiro
d. diplomata
d. distrito
d. dom
d. dona
d.ª dona
da. dona
d.C. depois de Cristo
D.C. depois de Cristo
D.r doutor
D.ra doutora
DD. distritos
dec. decreto
decr. decreto
def. definido
definit. definitivo
dem. demonstrativo
democ. democrático
democr. democracia
demonstr. demonstrativo
dens. densidade
dep. departamento
dep. deputado(a)
deps. departamentos
desc. desconto
desemb. desembargador(a)
desp. despesa
desp. desporto(s)
despor. desporto(s)
det. detalhe
dez. dezembro
diác. diácono
dic. dicionário
did. didática
did. didático
didát. didática
diet. dietética
diet. dietético
dif. diferente
Dig.ma Digníssima
Dig.mo Digníssimo
dim. diminutivo
dimin. diminutivo
dinâm. dinâmica
dinâm. dinâmico
dioc. diocese
dipl. diploma
diplom. diplomacia
dir. diretor(a)
dir. adm. direito administrativo
dir. can. direito canônico
dir. civ. direito civil
dir. com. direito comercial
dir. comerc. direito comercial
dir. const. direito constitucional
dir. consuet. direito consuetudinário
dir. corp. direito corporativo
dir. crim. direito criminal
dir. direito
dir. ecles. direito eclesiástico
dir. fam. direito de família
dir. fis. direito fiscal
dir. int. direito internacional
dir. intern. direito internacional
dir. marít. direito marítimo
dir. parl. direito parlamentar
dir. pen. direito penal
dir. pol. direito político
dir. proc. direito processual
dir. públ. direito público
dir. rur. direito rural
dir. trab. direito do trabalho, direito trabalhista
disc. discurso
diss. dissertação
docs. documentos
docum. documentação
dól. dólar(es)
dom. doméstico
dr. doutor
dr.a doutora
dr.as doutoras
dra. doutora
drs. doutores
DST doença sexualmente transmissível
DVD disco versátil digital (do inglês digital versatile disk)
dz. dúzia(s)
E
e. editor(a)
E. Estado
E.C. era cristã
e.c.f. é cópia fiel
E.D. espera deferimento
e.g. por exemplo (do latim exempli gratia)
E.M. em mão, em mãos
E.-M. Estado-Maior
E.R. espera resposta
econ. dom. economia doméstica
econ. economia
econ. emp. economia de empresa, economia empresarial
econ. fin. economia financeira
econ. fl. economia florestal
econ. pol. economia política
econ. rur. economia rural
ed. edição
ed. edifício
ed. editado
ed. educação
edif. edifício
educ. educação
educ. fís. educação física
educ. nac. educação nacional
ee. editores
EE. Estados
efem. efeméride
eletrôn. eletrônica
Em.ª Eminência
Em.ma Eminentíssima
Em.mo Eminentíssimo
emb. embaixador(a)
emp. empresa
encicl. enciclopédia
energ. energia
enf. enfermagem
enf. enfermeiro(a)
eng. civ. engenharia civil
eng. elétr. engenharia elétrica
eng. eletrôn. engenharia eletrônica
eng. engenharia
eng. engenheiro(a)
eng. hidr. engenharia hidráulica
eng. ind. engenharia industrial
eng. nucl. engenharia nuclear
eng.ª engenheira
eng.º engenheiro
ens. ensino
eq. equação
equiv. equivalente(s)
esc. escola
escol. escolar
escr. escrito
escr. escritor(a)
esp. espanhol
esp. especial
esp. espécie
espec. especial
especialm. especialmente
especif. especificação
específ. específico
est. estação
est. estado(s)
Est. estrada (nome de lugar)
est. estrofe(s)
estat. estatística
estatíst. estatística
estim. estimativa de
estr. estrada
estrang. estrangeiro
estrangeir. estrangeirismo
estrat. estratégia
estratég. estratégia
estrut. estrutura
estud. estudante
et al. e em outro lugar (do latim et alibi)
etim. etimologia
etimol. etimologia
ex. exemplar(es)
ex. exemplo(s)
ex. exemplo, em exemplo, por exemplo
ex. exército
Ex.ª Excelência
Ex.ma Excelentíssima
Ex.mo Excelentíssimo
exe. exército
exérc. exército
exp. experiência
exp. experimental
exp. expressão
exper. experiência
experim. experimental
export. exportação
ext. extensão
F
F farad(s)
F flúor
f. feminino
f. folha
f. forma(s)
f. formação
f. frase
f.adv. forma adverbial
f.aport. forma aportuguesada
f.nom. forma nominal
F.O.B. livre a bordo (do inglês free on board)
f.port. forma portuguesa
f.red. forma reduzida
f.verb. forma verbal
fáb. fábrica
fac. faculdade
fam. familiar
farm. farmacêutico(a)
farm. farmácia
Fe ferro
fed. federação
fed. federal
feder. federação
fem. feminino
fenôm. fenômeno
fev. fevereiro
ff. folhas
fg. figura
fig. figura
fil. filosofia
filos. filosofia
fin. final
fin. finança(s)
fin. públ. finança(s) pública(s)
fís. física
fisc. fiscal
fl. folha
fls. folhas
fm. forma(s)
fol. folha
folc. bras. folclore brasileiro
folc. folclore
folcl. folclore
fols. folhas
fórm. fórmula
form. formulário
formul. formulário
fot. fotografia
fot. fotógrafo(a)
foto. fotografia
fotogr. fotografia
fr. francês
fr. frase
fr. frei
fr. fruto
freg. freguesia(s) (distrito ou bairro)
fs. fac-símile
fs. folhas
fss. fac-símiles
ft. pé(s) (unidade de medida, do inglês foot/feet)
fund. fundação
fut. futuro
fut. ind. futuro do indicativo
fut. pret. futuro do pretérito
fut. subj. futuro do subjuntivo
G
g gauss
G gauss
g grama(s)
g. gênero(s)
g. grau(s)
g.al general
g.de grande
G.M.T. hora do meridiano de Greenwich (do inglês Greenwich Meridian Time)
gal. galão(galões) (unidade de medida)
GB gigabyte(s)
gen. general
gên. gênero(s)
geo. geografia
geog. geografia
geogr. geografia
geom. geometria
ger. geral
ger. gerúndio
gír. gíria
gloss. glossário
gov. governador(a)
gov. governo
gr grado(s)
gr. grátis
gr. grau(s)
gr. grego
gráf. gráfico
gram. gramática
grav. gravura
H
H hidrogênio
h hora(s)
h. homem
H.P. cavalo-vapor (do inglês horsepower)
ha hectare(s)
hab. habitante(s)
HD disco rígido (do inglês hard disc)
HDD discos rígidos (do inglês hard discs)
HDL lipoproteína de alta densidade, conhecida como “colesterol bom” (do inglês high density lipoprotein)
He hélio
híb. híbrido
híbr. híbrido
hip. hipótese
hipót. hipótese
hisp. hispânico
hisp.-am. hispano-americano
hisp.-amer. hispano-americano
hist. bíbl. história bíblica
hist. Bras. história do Brasil
hist. col. história colonial
hist. contemp. história contemporânea
hist. história
hist. mod. história moderna
hist. nat. história natural
HIV vírus da imunodeficiência humana (do inglês human immunodeficiency virus)
hom. homônimo
homôn. homônimo
I
i intransitivo
I iodo
i. igreja
i.e. isto é (do latim id est)
ib. no mesmo lugar (do latim ibidem)
ibid. no mesmo lugar (do latim ibidem)
id. o mesmo (do latim idem)
igr. igreja
Il.ma Ilustríssima
Il.mo Ilustríssimo
ilus. ilustração, ilustrações
imigr. imigração
imp. imperfeito
imp. imperial
imp. império
imper. imperativo
imperat. imperativo
imperf. imperfeito
impes. impessoal
impess. impessoal
import. importação
impr. imprensa
In fol. in folio (4 páginas em cada folha)
In. in folio (4 páginas em cada folha)
in. polegada(s) (unidade de medida, do inglês inch/inches)
incóg. incógnito, de forma não conhecida
ind. indefinido
ind. indeterminado
ind. indicativo
índ. índice
ind. indireto
ind. indústria
indef. indefinido
indet. indeterminado
indiv. indivíduo(s)
indúst. indústria
inf. infantil
inf. inferior
inf. infinitivo
inf. infinito
inf. infra, abaixo
inf. pess. infinitivo pessoal
infan. infância
infant. infantil
infin. infinito
infinit. infinitivo
infinitiv. pes. infinitivo pessoal
infl. influência
inform. informação
ing. inglês
ingl. inglês
inscr. inscrição, inscrições
inst. instituição
inst. instituto
inst. pol. instituições políticas
instit. instituição
int. intransitivo
intern. internacional
internac. internacional
inv. invariável
invar. invariável
it. italiano
it. itálico
ital. italiano
itál. itálico
italian. italiano
J
j jornal
j joule(s) (unidade de energia no trabalho)
J.r júnior
j.z juiz
jan. janeiro
jap. japonês
jorn. jornal
jorn. jornalismo
jul. julho
jun. junho
jur. jurídico
jur. jurisprudência
juris. jurisprudência
jurisp. jurisprudência
jurispr. jurisprudência
just. mil. justiça militar
K
K potássio (do latim kalium)
KB kilobyte(s)
K.O. fora de combate (do inglês knock-out)
kcal quilocaloria(s)
kg quilograma(s)
kgf quilograma(s)-força
km quilômetro(s)
km/h quilômetro(s) por hora
km² quilômetro(s) quadrado(s)
km³ quilômetro(s) cúbico(s)
kV quilovolt(s)
kw quilowatt(s)
kW quilowatt(s)
kWh quilowatt(s)-hora
kwh quilowatt(s)-hora
L
l linha
l litro(s)
l. largo (nome de lugar)
l. linha(s)
l. livro
l. loja
l.da licenciada
l.da limitada
l.do licenciado
l.º livro
L.P. disco (do inglês long-playing)
lab. laboratório
laborat. laboratório
lat. latim
lat. latitude
latit. latitude
LDL lipoproteína de baixa densidade, conhecida como “colesterol ruim” (do inglês low density lipoprotein)
leg. fin. legislação financeira
leg. legislação
leg. legislativo
lég. légua
leg. soc. legislação social
legisl. legislação
légs. léguas
leit. leitura
lic.do licenciado
lig. ligação
líng. língua
ling. linguagem
ling. linguística
líq. líquido
lit. literário
lit. literatura
liter. literatura
literat. literatura
liv. livro
livr. livraria
livr. livro
ll. linhas (do latim lineae)
loc. adj. locução adjetiva
loc. adv. locução adverbial
loc. local
loc. locução, locuções
lóg. lógica
logíst. logística
long. longitude
LP do inglês long-play
lt.da limitada
ltd. limitada
ltda. limitada
lug. lugar
lus. lusitano, luso
M
µ mícron (mícrons, mícrones)
m metro(s)
M milha(s) marítima(s) internacional(ais)
m minuto(s) (de tempo)
m molécula
m. mais
m. mão(s) (de papel)
m. masculino
M. massa
m. meridiano
m. mês, meses
M. senhor (do francês monsieur)
m. município
m. us. mais usado
m.ª mesma
m.ª mestra
m.ª minha
m.al marechal
m.e madre
m.e mestre
m.es marquês
m.esa marquesa
m.f. meio forte (do italiano mezzo forte)
M.lle senhorita (do francês mademoiselle)
m.m.c. mínimo múltiplo comum
M.me senhora (do francês madame)
M.ma Meritíssima
M.mo Meritíssimo
m.º mesmo
m.ta muita
m.to muito
m² metro(s) quadrado(s)
m³ metro(s) cúbico(s)
magnit. magnitude
mai. maio
maiúsc. maiúscula
maj. major
maj.-brig. major-brigadeiro
mal. marechal
manuf. manufatura
máq. máquina
mar. março
mar. marinha
mar. mil. marinha militar
mar.g. marinha de guerra
masc. masculino
mat. fin. matemática financeira
mat. matemática
mat. matéria
matem. matemática
máx. máximo
Mb megabit(s)
MB megabyte(s)
mcal milicaloria(s)
mec. mecânica (ciência)
mecân. mecânica (atividade)
med. leg. medicina legal
med. medicina
méd. médico
med. nucl. medicina nuclear
med. san. medicina sanitária
med. trab. medicina do trabalho
med. vet. medicina veterinária
mem. memória
mem. memorial
memo. memorando
memor. memorando
mens. mensal
mer. meridiano
merc. mercado
merid. meridiano
met. meteorologia
metáf. metáfora
metafór. metafórico
meteor. meteorologia
métr. métrica
Mg magnésio
mg miligrama(s)
mi milha(s) marítima(s) internacional(ais)
microscóp. microscópico
mil milha
mil. milênio
mil. militar
min minuto(s) (de tempo)
min. mineral
mín. mínimo
min. ministro(a)
minúsc. minúsculo
ml mililitro(s)
Mlle senhorita (do francês mademoiselle)
mm de mercúrio milímetro(s) de coluna de mercúrio
mm milímetro(s)
MM. meritíssimo(a)
MM. senhores (do francês messieurs)
mm. municípios
mm² milímetro(s) quadrado(s)
mm³ milímetro(s) cúbico(s)
Mme senhora (do francês madame)
mob. mobiliário
mod. modernismo
mod. moderno
mod. modo
mon. monografia
monog. monografia
monogr. monografia
mons. monsenhor
morf. morfologia
morfol. morfologia
mov. movimento
Mr. senhor (do inglês Mister)
Mrs. senhora (do inglês Mistress)
ms. manuscrito, autógrafo
mun. municipal
mun. município
mus. museu
mús. música
N
N newton(s)
N nitrogênio
N Norte
N. da D. nota da direção
N. da E. nota da editora
N. da R. nota da redação
N. do A. nota do(a) autor(a)
N. do D. nota do(a) diretor(a)
N. do E. nota do(a) editor(a)
N. do T. nota do(a) tradutor(a)
n. neutro
n. nome
N. Norte
n. número(s)
N.E. Nordeste
N.o número
n.o número
N.O. Noroeste
N.Obs. nada obsta (do latim nihil obstat)
n.p. nome próprio
n.pr. nome próprio
N.S. Nosso Senhor
N.Sr.a Nossa Senhora
N.T. nota do(a) tradutor(a)
N.W. Noroeste
Na sódio (do latim natrium)
nac. nacional
nac. nacionalismo
nav. fluv. navegação fluvial
nav. mar. navegação marítima
nav. marít. navegação marítima
nav. navegação
nav.fl. navegação fluvial
NCr$ cruzeiro novo
NE Nordeste
neg. negativo
Ni níquel
NO Noroeste
nom. nominal
nom. nominativo
nome pr. nome próprio
nov. novembro
num. numeral
núm. número
num. ord. numeral ordinal
nutr. nutrição
NW Noroeste
O
o m.q. o mesmo que
O Oeste
O oxigênio
O. Oeste
O.K. tudo correto, tudo bem (do inglês)
ob. cit. obra citada
ob. obra(s)
obr. púb. obras públicas
obr.a obrigada
obr.o obrigado
obs. observação
°C grau centesimal, centígrado ou Celsius
oc. ocidental
ocid. ocidental
ocid. ocidente
of. oferece(m)
of. oficial
of. ofício
°K grau(s) Kelvin
op. cit. na obra citada (do latim opere citato)
op. cit. obra citada (do latim opus citatum)
op. laud. obra citada (do latim opus laudatum)
op. obra (do latim opus)
opp. citt. obras citadas (do latim opera citata)
optat. optativo
or. gr. origem grega
or. lat. origem latina
or. oriental
or. origem
ord. ordem
ord. ordinal
ordin. ordinal
org. organismo
org. organização
org. pol. organização política
organiz. organização
orig. origem
orig. original
ort. ortografia
ortogr. ortografia
ortográf. ortográfico
out. outubro
oz. onça(s) (unidade inglesa para peso)
P
p palmo(s) (unidade de medida)
p pé(s) (unidade de medida)
P fósforo (do latim phosphorus)
p. anal. por analogia
p. comp. por comparação
p. ext. ou abrev. por extenso ou abreviadamente
p. hist. pré-história
p. opos. por oposição
p. padre
p. página
p. pouco
P. praça (nome de lugar)
p. próprio
p. us. pouco usado(s)
p.al. por alusão
P.B. peso bruto
P.D. pede deferimento
p.e padre
p.ex. por exemplo
p.ext. por extensão
P.F. por favor
p.f. prato feito
P.J. pede justiça
P.L. peso líquido
p.m. peso molecular
P.M. Polícia Militar
p.m. depois do meio-dia (do latim post meridiem)
P.M. Prefeitura Municipal
p.p. por procuração
P.P.S. depois do que foi escrito depois (do latim post post scriptum)
p.r. príncipe real
P.S. o que foi escrito depois (do latim post scriptum)
p.s. puro-sangue
p/ para
p/ por
p/c por conta
pág. página
págg. páginas
págs. páginas
pal. palavra(s)
pals. palavras
parl. parlamentar
Parl. Parlamento
part. particípio
part. partícula
part. pass. particípio passado
part. pres. particípio presente
partic. particípio
partic. particularmente
pass. passado
patr. patronímico
Pb chumbo (do latim plumbum)
PC computador pessoal (do inglês personal computer)
pç. peça(s)
pça. peça
Pd paládio
pe padre
perf. perfeito
perspect. perspectiva
pesq. pesquisa(s)
pess. pessoa(s)
pess. pessoal
petr. indústria do petróleo
PF prato feito
pg. pago
pg. pagou
píl. pílula(s)
pl. plural
planej. planejamento
PM Polícia Militar
Po polônio
poes. poesia
poét. poética
poét. poético
pol. polegada(s) (unidade de medida)
políc. polícia
polít. política
polít. político
pop. população
pop. popularmente
pop. termo popular
popul. população
por anal. por analogia
por espec. por especialização
por ext. por extensão
por limit. por limitação
por metáf. por metáfora
port. português
possess. possessivo
pov. povoado
pp. páginas
pq porque
pr. próprio
prec. precedente
preced. precedente
precis. precisamente
pred. predicativo
predic. predicativo
pref. prefeito(a)
pref. prefeitura
pref. prefixo
pré-hist. pré-história
prep. preposição
prep. prepositivo
prepos. prepositivo
pres. presente
pres. presidente
presid. presidência
presid. presidente
prev. previdência
prev. soc. previdência social
princ. principal
priv. privativo, em caráter privado
pro temp. para o tempo em que for oportuno (do latim pro tempore)
probl. problema(s)
proc. dados processamento de dados
proc. processo
proc. procuração
proc. procurador(a)
prod. produção
prof. professor
prof.ª professora
prof.as professoras
profis. profissão
profiss. profissão
profs. professores
pron. dem. pronome demonstrativo
pron. ind. pronome indefinido
pron. int. pronome interrogativo
pron. interr. pronome interrogativo
pron. pess. pronome pessoal
pron. poss. pronome possessivo
pron. pronome
pron. refl. pronome reflexivo
pron. reflex. pronome reflexivo
pron. rel. pronome relativo
pronún. pronúncia
propag. propaganda
propos. proposição
prot. protocolo
protoc. protocolo
prov. provérbio
prov. província(s)
prov. provisório
provav. provavelmente
provb. provérbio
próx. próximo
PS o que foi escrito depois (do latim post scriptum)
pseud. pseudônimo
pt ponto
pts. pontos
pub. publicação
public. publicação
public. publicidade
Q
q que
q. que
q.do quando
Q.G. quartel-general
Q.-G. quartel-general
q.ta quanta
q.to quanto
ql. quilate(s)
qual. qualificativo
qualif. qualificativo
quant. quantidade
quantit. quantitativo
quest. questionário
quím. química
R
r ângulo reto
R resistência
R$ real (moeda)
r. raiz
r. raro
r. reflexo
r. réis (moeda)
R. reprovado (classificação escolar)
R. réu
R. rua (nome de lugar)
r.ª rainha
R.I.P. descanse em paz (do latim requiescat in pace, ou atualmente do inglês rest in peace)
r.no reino
r.p. reverendo padre
r.p.m. rotação por minuto
r.p.s. rotação por segundo
r.s réis (moeda)
R.S.V.P. responda, por favor (do francês répondez, s’il vous plait)
rád. rádio
radioat. radioatividade
radiod. radiodifusão
radiodif. radiodifusão
real. realidade
realid. realidade
rec. receita
recíp. recíproco
recípr. recíproco(a)
red. reduzido
ref. referência
ref. referente
ref.te referente
refl. reflexivo
refl. reflexo
reg. região
reg. regimento
reg. regional
reg. registro
reg. regular
reg.º registrado
reg.º regulamento
regim. regimento
region. regionalismo
rel. relativo
rel. relatório
rel. religião
relaç. relação
relat. relativo
relat. relatório
relativ. relatividade
rem.te remetente
rep. reprovado
Rep. República
repart. repartição
repert. repertório
report. reportagem
res. residência
rest. restrito
restr. restritivo
result. resultado
retrosp. retrospectivo
rev. reverendo
rev. revista
Rev.a Reverência
Rev.ma Reverendíssima
Rev.mo Reverendíssimo
rg. registro
rib. ribeirão
rip descanse em paz (do latim requiescat in pace, ou atualmente do inglês rest in peace)
rod. rodovia
rot. roteiro
rs réis (moeda)
rs risos (linguagem digital)
rub. rubrica
S
s segundo(s) de tempo
S sul
S enxofre (do latim sulphur)
S. Santa
S. Santo
S. São
s. segundo
s. substantivo(s)
S. Sul
s.2g. substantivo de dois gêneros
s.2g.2n. substantivo de dois gêneros e dois números
S.A. sociedade anônima
S.A. Sua Alteza
S.A.R. Sua Alteza Real
S.A.R.L. sociedade anônima de responsabilidade limitada
S.As. sociedades anônimas
S.C. sentidas condolências
s.d. sem data
S.E. Sudeste
S.E.O. salvo erro ou omissão
s.e.o. salvo erro ou omissão
S.Em.a Sua Eminência
S.Em.as Suas Eminências
S.Ex.a Rev.ma Sua Excelência Reverendíssima
S.Ex.a Sua Excelência
S.Ex.as Rev.mas Suas Excelências Reverendíssimas
S.Ex.as Suas Excelências
s.f. substantivo feminino
s.f.2n. substantivo feminino de dois números
s.f.f. se faz favor
s.f.m. substantivo feminino e masculino
s.f.pl. substantivo feminino plural
S.G. Sua Grandeza
S.H. Sua Honra
S.Il.ma Sua Ilustríssima
S.Il.mas Suas Ilustríssimas
s.l.n.d. sem lugar nem data
S.M. Sua Majestade
s.m. substantivo masculino
s.m.2n. substantivo masculino de dois números
s.m.f. substantivo masculino e feminino
S.M.I. Sua Majestade Imperial
S.M.J. salvo melhor juízo
s.m.j. salvo melhor juízo
s.m.pl. substantivo masculino plural
s.n. sem dia (do latim sine die)
S.O. Sudoeste
s.o.s. pedido de socorro “salve nossa alma, salve nosso navio” (do inglês save our soul, save our ship)
S.O.S. pedido de socorro “salve nossa alma, salve nosso navio” (do inglês save our soul, save our ship)
s.or sênior
S.P. Santo Padre
S.P. sentidos pêsames
S.P. serviço público
s.p. substantivo próprio
s.r senhor
S.R. sem residência
s.r. sem residência
s.res senhores
S.Rev.a Sua Reverência
S.Rev.ma Sua Reverendíssima
S.Rev.mas Suas Reverendíssimas
s.rta senhorita
S.S. barco a vapor (do inglês steamer ship)
S.S. Sua Santidade
S.S. Sua Senhoria
S.S.a Sua Senhoria
S.S.A.A. Suas Altezas
S.S.as Suas Senhorias
s.ta santa
s.ta senhorita
s.to santo
S.V.P. por favor (do francês s’il vous plait)
S.W. Sudoeste
s/ sem
s/ seu, sua, seus, suas
s/d sem data
s/f seu favor
s/l n/d sem lugar nem data
s/l sobreloja
S/R sem residência
s/r sem residência
sac. sacerdote
sarg. sargento
SE Sudoeste
SE Sueste
sec. secretaria
sec. secretário(a)
séc. século
secr. secretaria
secr. secretário(a)
sécs. séculos
seg segundo(s)
seg. púb. segurança pública
seg. seguinte
seg. segundo
seg. seguro(s)
seg. soc. seguro social
segg. seguintes
segs. seguintes
sel. seleção
sem. semana(s)
sem. semelhante(s)
sem. semestre(s)
sem. seminário
semin. seminário
sen. seno
sent. sentença
sent. sentido
sep. separado
serv. serviço
set. setembro
sg. singular
sign. significa, que significa
síl. sílaba
simb. simbólico
símb. símbolo
simpl. simplesmente
sin. sinônimo(s)
sing. singular
sinôn. sinônimo(s)
sint. sintaxe
sínt. síntese
sist. sistema
SO Sudoeste
soc. sociedade
Soc. sociedade (comercial)
sp. espécie (do latim species, no singular)
spp. espécies (do latim species, no plural)
sq.ft. pé(s) quadrado(s) (do inglês square foot/feet)
sq.in. polegada(s) quadrada(s) (do inglês square inch/inches)
sq.m. milha(s) quadrada(s) (do inglês square mile/miles)
sr. senhor
sr.a senhora
sr.as senhoras
sr.es senhores
sr.ta senhorita
sres. senhores
SS. Santíssimo(a)
ss. santos
ss. seguintes
SS.Ex.as Suas Excelências
SS.MM. Suas Majestades
SS.S.as Suas Senhorias
SS.SS. Suas Senhorias
Sto Santo
Sto. Santo
sub. subjuntivo
sub. subúrbio
subst. substantivo
suc. sucursal
suf. sufixo
sup. superior
superf. superfície
suprf. superfície
SW Sudoeste
T
t tonelada(s)
T. tempo
T. travessa (nome de lugar)
t.d. e i. transitivo direto e indireto
t.d. transitivo direto
t.geogr. sign. termo geográfico que significa
t.i. transitivo indireto
T.P.M. tensão pré-menstrual
T.S.F. telefonia sem fios
t.te c.el tenente-coronel
t.te tenente
t/m³ tonelada por metro cúbico
t/m³ tonelada(s) por metro cúbico
tab. tabela
taquigr. taquigrafia
tát. tática
tb. também
TBT “quinta-feira da lembrança” (tradução livre do inglês throwback Thursday)
tc teclar
teat. teatro
teatr. teatro
téc. técnica
tec. tecnologia
técn. técnica
tecn. tecnologia
tecnol. tecnologia
tel. telefone
tel. telefonia
temp. temperatura
ten. tenente
ten.-cel. tenente-coronel
terap. terapia
terapêut. terapêutica
term. terminologia
termin. terminologia
terminol. terminologia
terr. território
territ. território
tes. tesoureiro
test. testemunha
test.o testamento
Ti titânio
tip. tipografia
tipogr. tipografia
tipol. tipologia
tir. tiragem
tít. título
tôn. tônico
tóp. tópico
top. topônimo(s)
tr. transitivo
trab. trabalho
trad. bras. tradução brasileira
trad. tradução
trad. traduzido
tradic. tradicional
trans. transitivo
transit. transitivo
transp. transportes
trat. tratado
trat. tratamento
Trav. travessa (nome de lugar)
trib. tribunal
trib. tributário
trib. tributos
trim. trimestral
trim. trimestre(s)
trimest. trimestral
trop. tropical
tur. turismo
turism. turismo
tv. televisão
TV televisão
U
U urânio
u.e. uso externo
u.i. uso interno
un. unidade
un. uniforme
unif. uniforme
univ. universal
univ. universidade
univers. universidade
urb. urbano
us. usado(s)
us. usa-se
usual. usualmente
V
v volt(s)
V volt(s)
v. vapor
V. vê
v. vê
V. veja
v. veja
V. vejam
v. vejam
V. veja-se
v. veja-se
V. velocidade
v. ver
v. verbal
v. verbo(s)
V. vila
v. vila
V. visto(s), vista(s)
v. você
V.A. Vossa Alteza
v.-alm. vice-almirante
v.de visconde
v.dessa viscondessa
V.E.mas Vossas Eminências
V.E.ma Vossa Eminência
V.Ex.a Vossa Excelência
V.Ex.as Vossas Excelências
V.Ex.ma Vossa Excelentíssima
V.M. Vossa Majestade
V.M.as Vossas Mercês
V.M.ce Vossa Mercê
V.Mag.a Vossa Magnificência
V.S. Vossa Santidade
V.S. Vossa Senhoria
V.S.a Vossa Senhoria
V.S.as Il.mas Vossas Senhorias Ilustríssimas
V.S.as Vossas Senhorias
var. variação
var. variante(s)
var. variedade
vc você
VCD disco de vídeo compacto (do inglês video compact disk)
VCR gravador de videocassete (do inglês video cassette recorder)
veg. vegetal
vel. velocidade
verb. verbal
verb. verbete
verb. verbo
vet. veterinário(a)
veter. veterinária
VHF frequência muito alta (do inglês very high frequency)
VHS sistema doméstico de vídeo (do inglês video home system)
vig. vigário
vig.o vigário
VIP pessoa muito importante (do inglês very important person)
voc. vocabulário
voc. vocábulo
vog. vogal
vol. esp. volume específico
vol. volume
vox. pop. a voz do povo (do latim vox populi)
vs. contra (do latim versus)
vulg. vulgar
vulg. vulgarmente
VV.S.as Il.mas Vossas Senhorias Ilustríssimas
VV.AA. Vossas Altezas
VV.Ex.as Vossas Excelências
VV.Ex.mas Vossas Excelentíssimas
VV.M.ces Vossas Mercês
VV.Mag.as Vossas Magnificências
VV.MM. Vossas Majestades
VV.Rev.as Vossas Reverências
VV.Rev.mas Vossas Reverendíssimas
VV.S.as Vossas Senhorias
VV.SS. Vossas Senhorias
VV.SS.Il.mas Vossas Senhorias Ilustríssimas
W
W Oeste
w watt
W watt
W. Oeste
W.C. toalete (do inglês water-closet)
www rede mundial (do inglês world wide web)
X
x incógnita (em matemática)
X. indicação de autor anônimo
xilog. xilogravura
Y
y segunda incógnita (em matemática)
Z
z terceira incógnita (em matemática)
Zn zinco
zo. zoologia
zool. zoologia