Estilo

Abreviatura/abreviação

Abreviatura e abreviação são reduções de uma palavra. Chamamos abreviatura quando o termo é mais comum, estável e conhecido (por exemplo: pág. ao invés de página); enquanto abreviação é algo pontual ou episódico, como as reduções feitas especialmente para determinada publicação.

Não existe uma regra geral ou norma específica para reduções. Por isso, uma palavra pode ser reduzida de várias formas:

d. dona

D.ª dona

Da. dona

E uma redução pode ser usada para palavras diferentes:

m metro

m minuto

m. masculino

Há também símbolos e siglas. Símbolos são reduções resultantes de convenções internacionais (por exemplo, as usadas no Sistema Internacional de Unidades e os elementos químicos). Siglas são nomes usados para identificar associações, órgãos, empresas, companhias: BC, ONU, Secom, Detran, Embrapa, ICMBio.

Abreviaturas e abreviações devem ser usadas com cuidado para que não comprometam o entendimento. Seu uso deve seguir as mesmas recomendações para o uso de siglas:

1. Usar apenas reduções conhecidas. As que não forem de uso amplo devem ser evitadas.

2. Mesmo as reduções conhecidas devem ser usadas com cautela, sem excesso.

3. Algumas reduções podem ter mais de um significado. Atenção para não causar dúvidas nem ambiguidade.

4. É necessário manter a clareza e a fácil compreensão do texto.

Quando usar

1. Quando há necessidade de redução de espaço em títulos, legendas, tabelas, gráficos, infográficos, creditagem de TV e crawl.

Mesmo nesses casos, deve-se ter cuidado para que o uso de abreviaturas não prejudique a compreensão. Evite mais de uma abreviatura por frase e não invente. Use apenas abreviaturas conhecidas.

Título: MP sobre remessa de recursos ao exterior está na pauta desta terça

Crawl: Indicação de Arnaldo Caiche D’Oliveira para emb. do Níger tem parecer do sen. Eduardo Suplicy

2. Evite abreviaturas nos textos corridos. Não escreva 7t, 1.600 kg ou veja info. Grafe: 7 toneladas, 1.600 quilos e veja infográfico.

O total das apreensões de cocaína subiu de pouco mais de 7 toneladas em 2004 para 24 toneladas em 2009 (veja infográficonesta página), quando 1.600 quilos foram apreendidos em 5 aeronaves interceptadas.

Pelo código atual, portanto, seria necessário recuperar, segundo a Embrapa e Sparovek, mais de 620 mil quilômetros quadrados (e não 620 mil km²).

No entanto, quando um termo aparece muitas vezes no texto, pode-se abreviá-lo, desde que a primeira ocorrência seja grafada por extenso. É o caso de termos como página (pág.), quilômetro quadrado (km²) e metro cúbico (m³).

Veja remissão.

Como usar

1. As abreviaturas formadas por redução de palavras mantêm a acentuação e recebem ponto. Para o plural, acrescenta-se s:

página pág.

páginas págs.

século séc.

séculos sécs.

2. Os símbolos (sistema métrico, unidades, elementos químicos) são invariáveis, não têm plural e não são seguidos de ponto. Use espaço entre o número e o símbolo: 10 m, 10 kg, 10 km.

Em geral, os símbolos são escritos com letra minúscula. Entretanto, se o nome da unidade deriva de um nome próprio, a primeira letra do símbolo é maiúscula: Pa (pascal), Hz (hertz), W (watt).

O nome da unidade, porém, sempre é escrito com letra minúscula, mesmo quando o símbolo começa com maiúscula: pascal (Pa), hertz (Hz), watt (W).

3. O símbolo ºC, para graus Celsius, é precedido de espaço para expressar o valor da temperatura: 25,1 ºC. Não use 25,1ºC nem 25,1º C.

4. Abreviaturas de valores de grandeza (mi, bi, tri) são usadas somente para valores monetários.

Título: Emenda individual para o Orçamento será de R$ 10 mi

5. Use apenas as seguintes abreviaturas para cidades:

BH para Belo Horizonte

Rio para Rio de Janeiro (e não RJ)

NY para Nova York

Não use BSB para Brasília.

Título: Trânsito à beira do colapso em São Paulo, Rio, BH e Porto Alegre

6. Evite abreviar endereços (a não ser que seja uma série de endereços ou que seja preciso economizar espaço). Escreva Avenida Paulista, Rua Coronel Pacheco, Praça dos Namorados (com inicial maiúscula quando seguido do nome).

A manifestação contará com caravanas dos 78 municípios do estado, que hoje se concentrarão na Praça dos Namorados.

7. Para reduzir as unidades de tempo, use h para hora; min para minuto; s para segundo. Não use ponto. Não use espaço entre o número e o símbolo, nem acrescente s para o plural.

Tempo de fala: 5min

Atenção para grafar as horas:

Use 10h30, e não 10h30min ou 10:30.

Use 16h, e não 16hs ou 16 horas.

Para horas cheias, não use zero à direita: 10h, e não 10h00.

Repita o símbolo em intervalos de tempo:

O curso será das 9h às 18h.

A forma min é usada quando se quer informar as horas até os segundos. Em infográfico, pode-se usar a abreviação de minutos (min) também para expressar duração temporal: O maratonista completou a prova em 2h4min26s

Atenção: para indicar tempo decorrido e horário incerto, grafe hora por extenso.

O debate durou três horas.

Ele chegou por volta das 9 horas.

Veja mais em Hora.

8. Para abreviar os meses do ano, use:

jan.

fev.

mar.

abr.

mai.

jun.

jul.

ago.

set.

out.

nov.

dez.

Com todas as letras em maiúsculas, use sem ponto:

JAN

FEV

DEZ

9. A abreviatura de senador (sen.) só deve ser usada para textos da creditagem e do crawl da TV.

10. Faça a marcação de gênero nas reduções quando essa informação for relevante e flexione o gênero quando essa marcação já aparecer na redução.

  • Usar eng. para engenheiro e engenheira. Se usar eng.º para engenheiro, usar eng.ª para engenheira.
  • Usar enf. para enfermeiro e enfermeira. Se usar enf.º para enfermeiro, usar enf.ª para enfermeira.

11. Formas de tratamento: as formas senhor e senhora só devem ser usadas em reproduções de falas ou em entrevistas. Assim, nesses casos, quando seguidas de nome próprio, prefira abreviá-las: sr. e sra. (use com inicial minúscula).

Qual o papel que o senhor vê para as mídias sociais, as novas mídias, neste maior engajamento da sociedade civil?

O Sr. Bernardo Figueiredo (sr. Bernardo Figueiredo) transita do privado para o público, depois de transitar do público para o privado — disse Requião.

Não use o título de doutor ou doutora como forma de tratamento. Para reproduzir falas, prefira as abreviaturas dr. e dra. quando seguidas do nome.

Esse doutor Tourinho Neto (dr. Tourinho Neto), a meu juízo, não está cumprindo o que diz a Constituição — afirmou.

Abrevie os pronomes de reverência apenas quando seguidos de nome. Nesse caso, use iniciais maiúsculas: V. Exa., S. Ema., S. Sa.

Faço um apelo a que Vossa Excelência assine o requerimento que pede a instalação da CPI do Ministério dos Transportes. Essa assinatura, certamente, sinalizará que está, efetivamente, disposto a permitir que as investigações aconteçam para que os esclarecimentos sejam oferecidos ao país — afirmou Alvaro Dias.

O tratamento que V.Exª tem me dado, desde que cheguei nesta Casa, renovou a esperança na minha alma — afirmou.

Veja mais em Forma de tratamento.

12. Para nomes de santos, quando necessário, escreva S. Amaro, S. Catarina e não Sto. Amaro e Sta. Catarina.

13. Para telefone, use a palavra por extenso. A abreviatura (tel.) só deve ser usada acompanhada de número e por necessidade de redução de espaço. Não use fone.

Tel.: (61) 3303-3327

 

Abreviaturas e símbolos mais usados

A

A.C. no ano de Cristo, na era cristã (do latim anno Christi)

a.C. antes de Cristo

A.D. no ano do Senhor, na era cristã (do latim anno Domini)

A.H. no ano da Hégira, na era islâmica (do latim anno Hegirae)

a.H. antes da Hégira

a.m. antes do meio-dia (do latim ante meridiem)

A/C ao(s) cuidado(s)

a/c aos cuidados

abc. abecedário

abr. abril

abrev. abreviação

abrev. abreviatura

abs. absolutamente

acad. academia

acadêm. acadêmico(a)

acúst. acústica

adapt. adaptação

adj. adjetivo

adj. s.2g. adjetivo e substantivo de dois gêneros

adj. s.2g.2n. adjetivo e substantivo de dois gêneros e dois números

adj. s.f. adjetivo e substantivo feminino

adj. s.m. adjetivo e substantivo masculino

adj.2g. adjetivo de dois gêneros

adj.2g. s.f. adjetivo de dois gêneros e substantivo feminino

adj.2g. s.m. adjetivo de dois gêneros e substantivo masculino

adj.2g.2n. adjetivo de dois gêneros e dois números

adm. administração

adm. administrativo

adm. púb. administração pública

adv. advérbio

adv. advogado(a)

advoc. advocacia

aeron. aeronáutica

afl. afluente

afls. afluentes

Ag prata (do latim argentum)

ago. agosto

agr. agrário

agric. agricultura

agron. agronomia

Al alumínio

Al. alameda (nome de lugar)

alf. alfabeto

alg. algarismo

álg. álgebra

algar. algarismo

alm. almanaque

alm. almirante

alm.te almirante

alq alqueire(s)

alq. alquimia

alt. alteração

alt. altitude

alt. alto

alt. altura

alter. alteração

alv. alvará

an. anual

anál. análise

anal. analogia

anal. analógico

angl. anglicismo

anim. animal

anôn. anônimo

ant. antônimo

antec. antecedente

antig. antiguidade

antol. antologia

antôn. antônimo

ap. apêndice

ap. aprovado

aport. aportuguesado

aprox. aproximadamente

apt. apartamento

apt.º apartamento

apto apartamento

arceb. arcebispo

arit. aritmética

arq. arquivo

arquid. arquidiocese

arquip. arquipélago

arquit. arquitetura

arr arroba(s)

arr. arrondissement(s) (distrito ou bairro, em francês)

art. artigo

art. def. artigo definido

art. ind. artigo indefinido

art. indef. artigo indefinido

art. plást. artes plásticas

às v. às vezes

assemb. assembleia

assist. assistência

assoc. associação

át. átomo

át. átono

at.te atenciosamente

ativ. atividade

atm. atmosfera

atualid. atualidade

atualm. atualmente

Av. avenida (nome de lugar)

av. aviação

AVC acidente vascular cerebral

aven. avenida

B

b bom

B boro

b.-art. belas-artes

b.-artes belas-artes

b.eis bacharéis

b.el bacharel

b.f. boas-festas

bar. barão

bíb. bíblico

Bíbl. Bíblia

bibl. biblioteca

bibliog. bibliografia

bibliot. biblioteca

bim. bimensal

bol. boletim

br. brasileiro

bras. brasileiro

brig. brigadeiro

brit. britânico

bur. burocracia

buroc. burocracia

C

C carbono

c. canto(s) (de poema)

c. capital

c. cena (de peça de teatro)

c. cento(s)

c. cerca de, circa (no sentido de tempo)

c. código

C. Mil. Código Militar

c.-alm. contra-almirante

C.C. Código Civil

c.c. confere

c.c. conforme

C.Com. Código Comercial

C.D. disco compacto (do inglês compact disc)

c.de conde

c.dessa condessa

c.el coronel

c.ia companhia

c.v. cavalo(s)-vapor

c/ com

c/ conta (no comércio)

c/c conta-corrente

Ca cálcio

cad. caderno

cal caloria(s)

cal. calendário

cálc. cálculo

calig. caligrafia

câm. câmara

cap. capital

cap. capitão

cap. capítulo

cap.ão capitão

caps. capítulos

card. cardeal

cat. catálogo

categ. categoria

CDB certificado de depósito bancário

CD-ROM disco compacto com memória para ser lido (do inglês compact disc read only)

cent. centavo(s)

centr. central

cf. confere, verifica

cfr. confira

cgr centígrado(s)

chap. chapelaria

chapel. chapelaria

cia. companhia

ciber. cibernética

cibern. cibernética

cid. cidade(s)

ciênc. ciência(s)

cit. citação

Cl cloro

clás. clássico

cm centímetro(s)

cm² centímetro(s) quadrado(s)

cm³ centímetro(s) cúbico(s)

cód. civ. código civil

cód. código

cód. com. código comercial

cód. cont. código de contabilidade

cód. fl. código florestal

cód. just. mil. código de justiça militar

cód. mil. código militar

cód. pen. código penal

cód. proc. civ. código de processo civil

cód. proc. código de processo

cód. proc. pen. código de processo penal

cód. trab. código do trabalho

col. colaborador

col. coleção

col. coluna

com. comércio

com. comum

comerc. comercial

comp. comparativo

comp. composto

compl. complemento

comte. comandante

comunic. comunicação

cond. condicional

confed. confederação

conj. adit. conjunção aditiva

conj. adv. conjunção adversativa

conj. advers. conjunção adversativa

conj. alt. conjunção alternativa

conj. cau. conjunção causal

conj. caus. conjunção causal

conj. causal conjunção causal

conj. comp. conjunção comparativa

conj. compar. conjunção comparativa

conj. conc. conjunção concessiva

conj. conces. conjunção concessiva

conj. concl. conjunção conclusiva

conj. cond. conjunção condicional

conj. condic. conjunção condicional

conj. conf. conjunção conformativa

conj. conjugação

conj. conjunção

conj. conjuntivo

conj. cons. conjunção consecutiva

conj. consec. conjunção consecutiva

conj. coord. conjunção coordenativa

conj. expl. conjunção explicativa

conj. fin. conjunção final

conj. final conjunção final

conj. int. conjunção integrante

conj. integr. conjunção integrante

conj. prop. conjunção proporcional

conj. sub. conjunção subordinativa

conj. subord. conjunção subordinativa

conj. temp. conjunção temporal

conjug. conjugação

cons. conselheiro

consel. conselheiro

const. constituição

constr. construção

contemp. contemporâneo

contr. contrário

coord. coordenação

coord. coordenador(a)

corresp. correspondência

Cr$ cruzeiro

créd. crédito

cresc.te crescente

crôn. crônica

cron. cronológico

cronol. cronologia

cruz. cruzamento

Cs césio

ctv. centavo(s)

cult. cultura

cv. centavo

cvs. centavos

cx. caixa

D

d dia(s)

d. declinação

d. depois de

d. dinheiro

d. diplomata

d. distrito

d. dom

d. dona

d.ª dona

da. dona

d.C. depois de Cristo

D.C. depois de Cristo

D.r doutor

D.ra doutora

DD. distritos

dec. decreto

decr. decreto

def. definido

definit. definitivo

dem. demonstrativo

democ. democrático

democr. democracia

demonstr. demonstrativo

dens. densidade

dep. departamento

dep. deputado(a)

deps. departamentos

desc. desconto

desemb. desembargador(a)

desp. despesa

desp. desporto(s)

despor. desporto(s)

det. detalhe

dez. dezembro

diác. diácono

dic. dicionário

did. didática

did. didático

didát. didática

diet. dietética

diet. dietético

dif. diferente

Dig.ma Digníssima

Dig.mo Digníssimo

dim. diminutivo

dimin. diminutivo

dinâm. dinâmica

dinâm. dinâmico

dioc. diocese

dipl. diploma

diplom. diplomacia

dir. diretor(a)

dir. adm. direito administrativo

dir. can. direito canônico

dir. civ. direito civil

dir. com. direito comercial

dir. comerc. direito comercial

dir. const. direito constitucional

dir. consuet. direito consuetudinário

dir. corp. direito corporativo

dir. crim. direito criminal

dir. direito

dir. ecles. direito eclesiástico

dir. fam. direito de família

dir. fis. direito fiscal

dir. int. direito internacional

dir. intern. direito internacional

dir. marít. direito marítimo

dir. parl. direito parlamentar

dir. pen. direito penal

dir. pol. direito político

dir. proc. direito processual

dir. públ. direito público

dir. rur. direito rural

dir. trab. direito do trabalho, direito trabalhista

disc. discurso

diss. dissertação

docs. documentos

docum. documentação

dól. dólar(es)

dom. doméstico

dr. doutor

dr.a doutora

dr.as doutoras

dra. doutora

drs. doutores

DST doença sexualmente transmissível

DVD disco versátil digital (do inglês digital versatile disk)

dz. dúzia(s)

E

e. editor(a)

E. Estado

E.C. era cristã

e.c.f. é cópia fiel

E.D. espera deferimento

e.g. por exemplo (do latim exempli gratia)

E.M. em mão, em mãos

E.-M. Estado-Maior

E.R. espera resposta

econ. dom. economia doméstica

econ. economia

econ. emp. economia de empresa, economia empresarial

econ. fin. economia financeira

econ. fl. economia florestal

econ. pol. economia política

econ. rur. economia rural

ed. edição

ed. edifício

ed. editado

ed. educação

edif. edifício

educ. educação

educ. fís. educação física

educ. nac. educação nacional

ee. editores

EE. Estados

efem. efeméride

eletrôn. eletrônica

Em.ª Eminência

Em.ma Eminentíssima

Em.mo Eminentíssimo

emb. embaixador(a)

emp. empresa

encicl. enciclopédia

energ. energia

enf. enfermagem

enf. enfermeiro(a)

eng. civ. engenharia civil

eng. elétr. engenharia elétrica

eng. eletrôn. engenharia eletrônica

eng. engenharia

eng. engenheiro(a)

eng. hidr. engenharia hidráulica

eng. ind. engenharia industrial

eng. nucl. engenharia nuclear

eng.ª engenheira

eng.º engenheiro

ens. ensino

eq. equação

equiv. equivalente(s)

esc. escola

escol. escolar

escr. escrito

escr. escritor(a)

esp. espanhol

esp. especial

esp. espécie

espec. especial

especialm. especialmente

especif. especificação

específ. específico

est. estação

est. estado(s)

Est. estrada (nome de lugar)

est. estrofe(s)

estat. estatística

estatíst. estatística

estim. estimativa de

estr. estrada

estrang. estrangeiro

estrangeir. estrangeirismo

estrat. estratégia

estratég. estratégia

estrut. estrutura

estud. estudante

et al. e em outro lugar (do latim et alibi)

etim. etimologia

etimol. etimologia

ex. exemplar(es)

ex. exemplo(s)

ex. exemplo, em exemplo, por exemplo

ex. exército

Ex.ª Excelência

Ex.ma Excelentíssima

Ex.mo Excelentíssimo

exe. exército

exérc. exército

exp. experiência

exp. experimental

exp. expressão

exper. experiência

experim. experimental

export. exportação

ext. extensão

F

F farad(s)

F flúor

f. feminino

f. folha

f. forma(s)

f. formação

f. frase

f.adv. forma adverbial

f.aport. forma aportuguesada

f.nom. forma nominal

F.O.B. livre a bordo (do inglês free on board)

f.port. forma portuguesa

f.red. forma reduzida

f.verb. forma verbal

fáb. fábrica

fac. faculdade

fam. familiar

farm. farmacêutico(a)

farm. farmácia

Fe ferro

fed. federação

fed. federal

feder. federação

fem. feminino

fenôm. fenômeno

fev. fevereiro

ff. folhas

fg. figura

fig. figura

fil. filosofia

filos. filosofia

fin. final

fin. finança(s)

fin. públ. finança(s) pública(s)

fís. física

fisc. fiscal

fl. folha

fls. folhas

fm. forma(s)

fol. folha

folc. bras. folclore brasileiro

folc. folclore

folcl. folclore

fols. folhas

fórm. fórmula

form. formulário

formul. formulário

fot. fotografia

fot. fotógrafo(a)

foto. fotografia

fotogr. fotografia

fr. francês

fr. frase

fr. frei

fr. fruto

freg. freguesia(s) (distrito ou bairro)

fs. fac-símile

fs. folhas

fss. fac-símiles

ft. pé(s) (unidade de medida, do inglês foot/feet)

fund. fundação

fut. futuro

fut. ind. futuro do indicativo

fut. pret. futuro do pretérito

fut. subj. futuro do subjuntivo

G

g gauss

G gauss

g grama(s)

g. gênero(s)

g. grau(s)

g.al general

g.de grande

G.M.T. hora do meridiano de Greenwich (do inglês Greenwich Meridian Time)

gal. galão(galões) (unidade de medida)

GB gigabyte(s)

gen. general

gên. gênero(s)

geo. geografia

geog. geografia

geogr. geografia

geom. geometria

ger. geral

ger. gerúndio

gír. gíria

gloss. glossário

gov. governador(a)

gov. governo

gr grado(s)

gr. grátis

gr. grau(s)

gr. grego

gráf. gráfico

gram. gramática

grav. gravura

H

H hidrogênio

h hora(s)

h. homem

H.P. cavalo-vapor (do inglês horsepower)

ha hectare(s)

hab. habitante(s)

HD disco rígido (do inglês hard disc)

HDD discos rígidos (do inglês hard discs)

HDL lipoproteína de alta densidade, conhecida como “colesterol bom” (do inglês high density lipoprotein)

He hélio

híb. híbrido

híbr. híbrido

hip. hipótese

hipót. hipótese

hisp. hispânico

hisp.-am. hispano-americano

hisp.-amer. hispano-americano

hist. bíbl. história bíblica

hist. Bras. história do Brasil

hist. col. história colonial

hist. contemp. história contemporânea

hist. história

hist. mod. história moderna

hist. nat. história natural

HIV vírus da imunodeficiência humana (do inglês human immunodeficiency virus)

hom. homônimo

homôn. homônimo

I

i intransitivo

I iodo

i. igreja

i.e. isto é (do latim id est)

ib. no mesmo lugar (do latim ibidem)

ibid. no mesmo lugar (do latim ibidem)

id. o mesmo (do latim idem)

igr. igreja

Il.ma Ilustríssima

Il.mo Ilustríssimo

ilus. ilustração, ilustrações

imigr. imigração

imp. imperfeito

imp. imperial

imp. império

imper. imperativo

imperat. imperativo

imperf. imperfeito

impes. impessoal

impess. impessoal

import. importação

impr. imprensa

In fol. in folio (4 páginas em cada folha)

In. in folio (4 páginas em cada folha)

in. polegada(s) (unidade de medida, do inglês inch/inches)

incóg. incógnito, de forma não conhecida

ind. indefinido

ind. indeterminado

ind. indicativo

índ. índice

ind. indireto

ind. indústria

indef. indefinido

indet. indeterminado

indiv. indivíduo(s)

indúst. indústria

inf. infantil

inf. inferior

inf. infinitivo

inf. infinito

inf. infra, abaixo

inf. pess. infinitivo pessoal

infan. infância

infant. infantil

infin. infinito

infinit. infinitivo

infinitiv. pes. infinitivo pessoal

infl. influência

inform. informação

ing. inglês

ingl. inglês

inscr. inscrição, inscrições

inst. instituição

inst. instituto

inst. pol. instituições políticas

instit. instituição

int. intransitivo

intern. internacional

internac. internacional

inv. invariável

invar. invariável

it. italiano

it. itálico

ital. italiano

itál. itálico

italian. italiano

J

j jornal

j joule(s) (unidade de energia no trabalho)

J.r júnior

j.z juiz

jan. janeiro

jap. japonês

jorn. jornal

jorn. jornalismo

jul. julho

jun. junho

jur. jurídico

jur. jurisprudência

juris. jurisprudência

jurisp. jurisprudência

jurispr. jurisprudência

just. mil. justiça militar

K

K potássio (do latim kalium)

KB kilobyte(s)

K.O. fora de combate (do inglês knock-out)

kcal quilocaloria(s)

kg quilograma(s)

kgf quilograma(s)-força

km quilômetro(s)

km/h quilômetro(s) por hora

km² quilômetro(s) quadrado(s)

km³ quilômetro(s) cúbico(s)

kV quilovolt(s)

kw quilowatt(s)

kW quilowatt(s)

kWh quilowatt(s)-hora

kwh quilowatt(s)-hora

L

l linha

l litro(s)

l. largo (nome de lugar)

l. linha(s)

l. livro

l. loja

l.da licenciada

l.da limitada

l.do licenciado

l.º livro

L.P. disco (do inglês long-playing)

lab. laboratório

laborat. laboratório

lat. latim

lat. latitude

latit. latitude

LDL lipoproteína de baixa densidade, conhecida como “colesterol ruim” (do inglês low density lipoprotein)

leg. fin. legislação financeira

leg. legislação

leg. legislativo

lég. légua

leg. soc. legislação social

legisl. legislação

légs. léguas

leit. leitura

lic.do licenciado

lig. ligação

líng. língua

ling. linguagem

ling. linguística

líq. líquido

lit. literário

lit. literatura

liter. literatura

literat. literatura

liv. livro

livr. livraria

livr. livro

ll. linhas (do latim lineae)

loc. adj. locução adjetiva

loc. adv. locução adverbial

loc. local

loc. locução, locuções

lóg. lógica

logíst. logística

long. longitude

LP do inglês long-play

lt.da limitada

ltd. limitada

ltda. limitada

lug. lugar

lus. lusitano, luso

M

µ mícron (mícrons, mícrones)

m metro(s)

M milha(s) marítima(s) internacional(ais)

m minuto(s) (de tempo)

m molécula

m. mais

m. mão(s) (de papel)

m. masculino

M. massa

m. meridiano

m. mês, meses

M. senhor (do francês monsieur)

m. município

m. us. mais usado

m.ª mesma

m.ª mestra

m.ª minha

m.al marechal

m.e madre

m.e mestre

m.es marquês

m.esa marquesa

m.f. meio forte (do italiano mezzo forte)

M.lle senhorita (do francês mademoiselle)

m.m.c. mínimo múltiplo comum

M.me senhora (do francês madame)

M.ma Meritíssima

M.mo Meritíssimo

m.º mesmo

m.ta muita

m.to muito

m² metro(s) quadrado(s)

m³ metro(s) cúbico(s)

magnit. magnitude

mai. maio

maiúsc. maiúscula

maj. major

maj.-brig. major-brigadeiro

mal. marechal

manuf. manufatura

máq. máquina

mar. março

mar. marinha

mar. mil. marinha militar

mar.g. marinha de guerra

masc. masculino

mat. fin. matemática financeira

mat. matemática

mat. matéria

matem. matemática

máx. máximo

Mb megabit(s)

MB megabyte(s)

mcal milicaloria(s)

mec. mecânica (ciência)

mecân. mecânica (atividade)

med. leg. medicina legal

med. medicina

méd. médico

med. nucl. medicina nuclear

med. san. medicina sanitária

med. trab. medicina do trabalho

med. vet. medicina veterinária

mem. memória

mem. memorial

memo. memorando

memor. memorando

mens. mensal

mer. meridiano

merc. mercado

merid. meridiano

met. meteorologia

metáf. metáfora

metafór. metafórico

meteor. meteorologia

métr. métrica

Mg magnésio

mg miligrama(s)

mi milha(s) marítima(s) internacional(ais)

microscóp. microscópico

mil milha

mil. milênio

mil. militar

min minuto(s) (de tempo)

min. mineral

mín. mínimo

min. ministro(a)

minúsc. minúsculo

ml mililitro(s)

Mlle senhorita (do francês mademoiselle)

mm de mercúrio milímetro(s) de coluna de mercúrio

mm milímetro(s)

MM. meritíssimo(a)

MM. senhores (do francês messieurs)

mm. municípios

mm² milímetro(s) quadrado(s)

mm³ milímetro(s) cúbico(s)

Mme senhora (do francês madame)

mob. mobiliário

mod. modernismo

mod. moderno

mod. modo

mon. monografia

monog. monografia

monogr. monografia

mons. monsenhor

morf. morfologia

morfol. morfologia

mov. movimento

Mr. senhor (do inglês Mister)

Mrs. senhora (do inglês Mistress)

ms. manuscrito, autógrafo

mun. municipal

mun. município

mus. museu

mús. música

N

N newton(s)

N nitrogênio

N Norte

N. da D. nota da direção

N. da E. nota da editora

N. da R. nota da redação

N. do A. nota do(a) autor(a)

N. do D. nota do(a) diretor(a)

N. do E. nota do(a) editor(a)

N. do T. nota do(a) tradutor(a)

n. neutro

n. nome

N. Norte

n. número(s)

N.E. Nordeste

N.o número

n.o número

N.O. Noroeste

N.Obs. nada obsta (do latim nihil obstat)

n.p. nome próprio

n.pr. nome próprio

N.S. Nosso Senhor

N.Sr.a Nossa Senhora

N.T. nota do(a) tradutor(a)

N.W. Noroeste

Na sódio (do latim natrium)

nac. nacional

nac. nacionalismo

nav. fluv. navegação fluvial

nav. mar. navegação marítima

nav. marít. navegação marítima

nav. navegação

nav.fl. navegação fluvial

NCr$ cruzeiro novo

NE Nordeste

neg. negativo

Ni níquel

NO Noroeste

nom. nominal

nom. nominativo

nome pr. nome próprio

nov. novembro

num. numeral

núm. número

num. ord. numeral ordinal

nutr. nutrição

NW Noroeste

O

o m.q. o mesmo que

O Oeste

O oxigênio

O. Oeste

O.K. tudo correto, tudo bem (do inglês)

ob. cit. obra citada

ob. obra(s)

obr. púb. obras públicas

obr.a obrigada

obr.o obrigado

obs. observação

°C grau centesimal, centígrado ou Celsius

oc. ocidental

ocid. ocidental

ocid. ocidente

of. oferece(m)

of. oficial

of. ofício

°K grau(s) Kelvin

op. cit. na obra citada (do latim opere citato)

op. cit. obra citada (do latim opus citatum)

op. laud. obra citada (do latim opus laudatum)

op. obra (do latim opus)

opp. citt. obras citadas (do latim opera citata)

optat. optativo

or. gr. origem grega

or. lat. origem latina

or. oriental

or. origem

ord. ordem

ord. ordinal

ordin. ordinal

org. organismo

org. organização

org. pol. organização política

organiz. organização

orig. origem

orig. original

ort. ortografia

ortogr. ortografia

ortográf. ortográfico

out. outubro

oz. onça(s) (unidade inglesa para peso)

P

p palmo(s) (unidade de medida)

p pé(s) (unidade de medida)

P fósforo (do latim phosphorus)

p. anal. por analogia

p. comp. por comparação

p. ext. ou abrev. por extenso ou abreviadamente

p. hist. pré-história

p. opos. por oposição

p. padre

p. página

p. pouco

P. praça (nome de lugar)

p. próprio

p. us. pouco usado(s)

p.al. por alusão

P.B. peso bruto

P.D. pede deferimento

p.e padre

p.ex. por exemplo

p.ext. por extensão

P.F. por favor

p.f. prato feito

P.J. pede justiça

P.L. peso líquido

p.m. peso molecular

P.M. Polícia Militar

p.m. depois do meio-dia (do latim post meridiem)

P.M. Prefeitura Municipal

p.p. por procuração

P.P.S. depois do que foi escrito depois (do latim post post scriptum)

p.r. príncipe real

P.S. o que foi escrito depois (do latim post scriptum)

p.s. puro-sangue

p/ para

p/ por

p/c por conta

pág. página

págg. páginas

págs. páginas

pal. palavra(s)

pals. palavras

parl. parlamentar

Parl. Parlamento

part. particípio

part. partícula

part. pass. particípio passado

part. pres. particípio presente

partic. particípio

partic. particularmente

pass. passado

patr. patronímico

Pb chumbo (do latim plumbum)

PC computador pessoal (do inglês personal computer)

pç. peça(s)

pça. peça

Pd paládio

pe padre

perf. perfeito

perspect. perspectiva

pesq. pesquisa(s)

pess. pessoa(s)

pess. pessoal

petr. indústria do petróleo

PF prato feito

pg. pago

pg. pagou

píl. pílula(s)

pl. plural

planej. planejamento

PM Polícia Militar

Po polônio

poes. poesia

poét. poética

poét. poético

pol. polegada(s) (unidade de medida)

políc. polícia

polít. política

polít. político

pop. população

pop. popularmente

pop. termo popular

popul. população

por anal. por analogia

por espec. por especialização

por ext. por extensão

por limit. por limitação

por metáf. por metáfora

port. português

possess. possessivo

pov. povoado

pp. páginas

pq porque

pr. próprio

prec. precedente

preced. precedente

precis. precisamente

pred. predicativo

predic. predicativo

pref. prefeito(a)

pref. prefeitura

pref. prefixo

pré-hist. pré-história

prep. preposição

prep. prepositivo

prepos. prepositivo

pres. presente

pres. presidente

presid. presidência

presid. presidente

prev. previdência

prev. soc. previdência social

princ. principal

priv. privativo, em caráter privado

pro temp. para o tempo em que for oportuno (do latim pro tempore)

probl. problema(s)

proc. dados processamento de dados

proc. processo

proc. procuração

proc. procurador(a)

prod. produção

prof. professor

prof.ª professora

prof.as professoras

profis. profissão

profiss. profissão

profs. professores

pron. dem. pronome demonstrativo

pron. ind. pronome indefinido

pron. int. pronome interrogativo

pron. interr. pronome interrogativo

pron. pess. pronome pessoal

pron. poss. pronome possessivo

pron. pronome

pron. refl. pronome reflexivo

pron. reflex. pronome reflexivo

pron. rel. pronome relativo

pronún. pronúncia

propag. propaganda

propos. proposição

prot. protocolo

protoc. protocolo

prov. provérbio

prov. província(s)

prov. provisório

provav. provavelmente

provb. provérbio

próx. próximo

PS o que foi escrito depois (do latim post scriptum)

pseud. pseudônimo

pt ponto

pts. pontos

pub. publicação

public. publicação

public. publicidade

Q

q que

q. que

q.do quando

Q.G. quartel-general

Q.-G. quartel-general

q.ta quanta

q.to quanto

ql. quilate(s)

qual. qualificativo

qualif. qualificativo

quant. quantidade

quantit. quantitativo

quest. questionário

quím. química

R

r ângulo reto

R resistência

R$ real (moeda)

r. raiz

r. raro

r. reflexo

r. réis (moeda)

R. reprovado (classificação escolar)

R. réu

R. rua (nome de lugar)

r.ª rainha

R.I.P. descanse em paz (do latim requiescat in pace, ou atualmente do inglês rest in peace)

r.no reino

r.p. reverendo padre

r.p.m. rotação por minuto

r.p.s. rotação por segundo

r.s réis (moeda)

R.S.V.P. responda, por favor (do francês répondez, s’il vous plait)

rád. rádio

radioat. radioatividade

radiod. radiodifusão

radiodif. radiodifusão

real. realidade

realid. realidade

rec. receita

recíp. recíproco

recípr. recíproco(a)

red. reduzido

ref. referência

ref. referente

ref.te referente

refl. reflexivo

refl. reflexo

reg. região

reg. regimento

reg. regional

reg. registro

reg. regular

reg.º registrado

reg.º regulamento

regim. regimento

region. regionalismo

rel. relativo

rel. relatório

rel. religião

relaç. relação

relat. relativo

relat. relatório

relativ. relatividade

rem.te remetente

rep. reprovado

Rep. República

repart. repartição

repert. repertório

report. reportagem

res. residência

rest. restrito

restr. restritivo

result. resultado

retrosp. retrospectivo

rev. reverendo

rev. revista

Rev.a Reverência

Rev.ma Reverendíssima

Rev.mo Reverendíssimo

rg. registro

rib. ribeirão

rip descanse em paz (do latim requiescat in pace, ou atualmente do inglês rest in peace)

rod. rodovia

rot. roteiro

rs réis (moeda)

rs risos (linguagem digital)

rub. rubrica

S

s segundo(s) de tempo

S sul

S enxofre (do latim sulphur)

S. Santa

S. Santo

S. São

s. segundo

s. substantivo(s)

S. Sul

s.2g. substantivo de dois gêneros

s.2g.2n. substantivo de dois gêneros e dois números

S.A. sociedade anônima

S.A. Sua Alteza

S.A.R. Sua Alteza Real

S.A.R.L. sociedade anônima de responsabilidade limitada

S.As. sociedades anônimas

S.C. sentidas condolências

s.d. sem data

S.E. Sudeste

S.E.O. salvo erro ou omissão

s.e.o. salvo erro ou omissão

S.Em.a Sua Eminência

S.Em.as Suas Eminências

S.Ex.a Rev.ma Sua Excelência Reverendíssima

S.Ex.a Sua Excelência

S.Ex.as Rev.mas Suas Excelências Reverendíssimas

S.Ex.as Suas Excelências

s.f. substantivo feminino

s.f.2n. substantivo feminino de dois números

s.f.f. se faz favor

s.f.m. substantivo feminino e masculino

s.f.pl. substantivo feminino plural

S.G. Sua Grandeza

S.H. Sua Honra

S.Il.ma Sua Ilustríssima

S.Il.mas Suas Ilustríssimas

s.l.n.d. sem lugar nem data

S.M. Sua Majestade

s.m. substantivo masculino

s.m.2n. substantivo masculino de dois números

s.m.f. substantivo masculino e feminino

S.M.I. Sua Majestade Imperial

S.M.J. salvo melhor juízo

s.m.j. salvo melhor juízo

s.m.pl. substantivo masculino plural

s.n. sem dia (do latim sine die)

S.O. Sudoeste

s.o.s. pedido de socorro “salve nossa alma, salve nosso navio” (do inglês save our soul, save our ship)

S.O.S. pedido de socorro “salve nossa alma, salve nosso navio” (do inglês save our soul, save our ship)

s.or sênior

S.P. Santo Padre

S.P. sentidos pêsames

S.P. serviço público

s.p. substantivo próprio

s.r senhor

S.R. sem residência

s.r. sem residência

s.res senhores

S.Rev.a Sua Reverência

S.Rev.ma Sua Reverendíssima

S.Rev.mas Suas Reverendíssimas

s.rta senhorita

S.S. barco a vapor (do inglês steamer ship)

S.S. Sua Santidade

S.S. Sua Senhoria

S.S.a Sua Senhoria

S.S.A.A. Suas Altezas

S.S.as Suas Senhorias

s.ta santa

s.ta senhorita

s.to santo

S.V.P. por favor (do francês s’il vous plait)

S.W. Sudoeste

s/ sem

s/ seu, sua, seus, suas

s/d sem data

s/f seu favor

s/l n/d sem lugar nem data

s/l sobreloja

S/R sem residência

s/r sem residência

sac. sacerdote

sarg. sargento

SE Sudoeste

SE Sueste

sec. secretaria

sec. secretário(a)

séc. século

secr. secretaria

secr. secretário(a)

sécs. séculos

seg segundo(s)

seg. púb. segurança pública

seg. seguinte

seg. segundo

seg. seguro(s)

seg. soc. seguro social

segg. seguintes

segs. seguintes

sel. seleção

sem. semana(s)

sem. semelhante(s)

sem. semestre(s)

sem. seminário

semin. seminário

sen. seno

sent. sentença

sent. sentido

sep. separado

serv. serviço

set. setembro

sg. singular

sign. significa, que significa

síl. sílaba

simb. simbólico

símb. símbolo

simpl. simplesmente

sin. sinônimo(s)

sing. singular

sinôn. sinônimo(s)

sint. sintaxe

sínt. síntese

sist. sistema

SO Sudoeste

soc. sociedade

Soc. sociedade (comercial)

sp. espécie (do latim species, no singular)

spp. espécies (do latim species, no plural)

sq.ft. pé(s) quadrado(s) (do inglês square foot/feet)

sq.in. polegada(s) quadrada(s) (do inglês square inch/inches)

sq.m. milha(s) quadrada(s) (do inglês square mile/miles)

sr. senhor

sr.a senhora

sr.as senhoras

sr.es senhores

sr.ta senhorita

sres. senhores

SS. Santíssimo(a)

ss. santos

ss. seguintes

SS.Ex.as Suas Excelências

SS.MM. Suas Majestades

SS.S.as Suas Senhorias

SS.SS. Suas Senhorias

Sto Santo

Sto. Santo

sub. subjuntivo

sub. subúrbio

subst. substantivo

suc. sucursal

suf. sufixo

sup. superior

superf. superfície

suprf. superfície

SW Sudoeste

T

t tonelada(s)

T. tempo

T. travessa (nome de lugar)

t.d. e i. transitivo direto e indireto

t.d. transitivo direto

t.geogr. sign. termo geográfico que significa

t.i. transitivo indireto

T.P.M. tensão pré-menstrual

T.S.F. telefonia sem fios

t.te c.el tenente-coronel

t.te tenente

t/m³ tonelada por metro cúbico

t/m³ tonelada(s) por metro cúbico

tab. tabela

taquigr. taquigrafia

tát. tática

tb. também

TBT “quinta-feira da lembrança” (tradução livre do inglês throwback Thursday)

tc teclar

teat. teatro

teatr. teatro

téc. técnica

tec. tecnologia

técn. técnica

tecn. tecnologia

tecnol. tecnologia

tel. telefone

tel. telefonia

temp. temperatura

ten. tenente

ten.-cel. tenente-coronel

terap. terapia

terapêut. terapêutica

term. terminologia

termin. terminologia

terminol. terminologia

terr. território

territ. território

tes. tesoureiro

test. testemunha

test.o testamento

Ti titânio

tip. tipografia

tipogr. tipografia

tipol. tipologia

tir. tiragem

tít. título

tôn. tônico

tóp. tópico

top. topônimo(s)

tr. transitivo

trab. trabalho

trad. bras. tradução brasileira

trad. tradução

trad. traduzido

tradic. tradicional

trans. transitivo

transit. transitivo

transp. transportes

trat. tratado

trat. tratamento

Trav. travessa (nome de lugar)

trib. tribunal

trib. tributário

trib. tributos

trim. trimestral

trim. trimestre(s)

trimest. trimestral

trop. tropical

tur. turismo

turism. turismo

tv. televisão

TV televisão

U

U urânio

u.e. uso externo

u.i. uso interno

un. unidade

un. uniforme

unif. uniforme

univ. universal

univ. universidade

univers. universidade

urb. urbano

us. usado(s)

us. usa-se

usual. usualmente

V

v volt(s)

V volt(s)

v. vapor

V. vê

v. vê

V. veja

v. veja

V. vejam

v. vejam

V. veja-se

v. veja-se

V. velocidade

v. ver

v. verbal

v. verbo(s)

V. vila

v. vila

V. visto(s), vista(s)

v. você

V.A. Vossa Alteza

v.-alm. vice-almirante

v.de visconde

v.dessa viscondessa

V.E.mas Vossas Eminências

V.E.ma Vossa Eminência

V.Ex.a Vossa Excelência

V.Ex.as Vossas Excelências

V.Ex.ma Vossa Excelentíssima

V.M. Vossa Majestade

V.M.as Vossas Mercês

V.M.ce Vossa Mercê

V.Mag.a Vossa Magnificência

V.S. Vossa Santidade

V.S. Vossa Senhoria

V.S.a Vossa Senhoria

V.S.as Il.mas Vossas Senhorias Ilustríssimas

V.S.as Vossas Senhorias

var. variação

var. variante(s)

var. variedade

vc você

VCD disco de vídeo compacto (do inglês video compact disk)

VCR gravador de videocassete (do inglês video cassette recorder)

veg. vegetal

vel. velocidade

verb. verbal

verb. verbete

verb. verbo

vet. veterinário(a)

veter. veterinária

VHF frequência muito alta (do inglês very high frequency)

VHS sistema doméstico de vídeo (do inglês video home system)

vig. vigário

vig.o vigário

VIP pessoa muito importante (do inglês very important person)

voc. vocabulário

voc. vocábulo

vog. vogal

vol. esp. volume específico

vol. volume

vox. pop. a voz do povo (do latim vox populi)

vs. contra (do latim versus)

vulg. vulgar

vulg. vulgarmente

VV.S.as Il.mas Vossas Senhorias Ilustríssimas

VV.AA. Vossas Altezas

VV.Ex.as Vossas Excelências

VV.Ex.mas Vossas Excelentíssimas

VV.M.ces Vossas Mercês

VV.Mag.as Vossas Magnificências

VV.MM. Vossas Majestades

VV.Rev.as Vossas Reverências

VV.Rev.mas Vossas Reverendíssimas

VV.S.as Vossas Senhorias

VV.SS. Vossas Senhorias

VV.SS.Il.mas Vossas Senhorias Ilustríssimas

W

W Oeste

w watt

W watt

W. Oeste

W.C. toalete (do inglês water-closet)

www rede mundial (do inglês world wide web)

X

x incógnita (em matemática)

X. indicação de autor anônimo

xilog. xilogravura

Y

y segunda incógnita (em matemática)

Z

z terceira incógnita (em matemática)

Zn zinco

zo. zoologia

zool. zoologia


Conteúdos relacionados

Sem conteúdos relacionados.